Full metadata record
DC poleHodnotaJazyk
dc.contributor.advisorŠašková, Radana
dc.contributor.authorValachovičová, Eliška
dc.contributor.refereeRaisová, Eva
dc.date.accepted2015-06-01
dc.date.accessioned2016-03-15T08:54:15Z-
dc.date.available2014-04-30cs
dc.date.available2016-03-15T08:54:15Z-
dc.date.issued2015
dc.date.submitted2015-04-29
dc.identifier61222
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11025/19222
dc.description.abstractTato bakalářská práce se zabývá překladem vybraných textů věnovaných in-line bruslení. Jejím cílem je vytvořit kvalitní překlad daných textů, provést analýzu každého z výchozích i cílových textů a ze specifických pojmů sestavit glosář. Teoretická část poskytuje základní znalosti z oblasti teorie překladu, pojednává o typech překladu, a rovněž o tradiční i současné teorii překladatelského postupu. V této části jsou zahrnuty také elementární informace o funkčních stylech. Praktická část obsahuje překlad tří vybraných internetových článků z anglického jazyka do českého. Překlad je doplněn o komentář, který je rozdělen na mikroanalýzu a makroanalýzu. Makroanalýza se zabývá rozborem výchozího textu, zatímco mikroanalýza zkoumá text cílový. Ke každému z textů je následně připojen glosář, kde jsou přeloženy nebo vysvětleny specifické pojmy nacházející se v příslušném textu.cs
dc.format68 s.cs
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isoenen
dc.publisherZápadočeská univerzita v Plznics
dc.rightsPlný text práce je přístupný bez omezení.cs
dc.subjectpřeklady textůcs
dc.subjectteorie překladucs
dc.subjectfunkční stylycs
dc.subjectin-line bruslenícs
dc.subjectkomentářcs
dc.subjectglosářcs
dc.titleThe Translation of Selected Texts Related to Inline Skating with a Commentary and Glossarycs
dc.title.alternativeThe Translation of Selected Texts Related to Inline Skating with a Commentary and Glossaryen
dc.typebakalářská prácecs
dc.thesis.degree-nameBc.cs
dc.thesis.degree-levelBakalářskýcs
dc.thesis.degree-grantorZápadočeská univerzita v Plzni. Fakulta filozofickács
dc.thesis.degree-programFilologiecs
dc.description.resultObhájenocs
dc.rights.accessopenAccessen
dc.description.abstract-translatedThis bachelor thesis deals with the translation of selected texts related to inline skating. Its aim is to create a quality translation of the given texts, to make an analysis of each source and target text and to draw up a glossary of specific terms. The theoretical part provides a fundamental knowledge of the theory of translation and discusses the translation methods along with traditional and contemporary theory of translation procedures. Basic information about functional styles is also included. In the practical part, three selected internet articles are translated from English into Czech. The translation is complemented by a commentary, which is divided into macro approach and micro approach. The macro approach analyses the source text and the micro approach examines the target text. Then a glossary is attached to each text, where the specific expressions of particular text are translated or explained.en
dc.subject.translatedtranslation of textsen
dc.subject.translatedtheory of translationen
dc.subject.translatedfunctional stylesen
dc.subject.translatedinline skatingen
dc.subject.translatedcommentaryen
dc.subject.translatedglossaryen
Vyskytuje se v kolekcích:Bakalářské práce / Bachelor´s works (KAJ)

Soubory připojené k záznamu:
Soubor Popis VelikostFormát 
Bakalarska prace.pdfPlný text práce433,96 kBAdobe PDFZobrazit/otevřít
vedouci-Valachovicova - vedouci.pdfPosudek vedoucího práce488,39 kBAdobe PDFZobrazit/otevřít
oponent-Valachovicova - oponent.pdfPosudek oponenta práce527,29 kBAdobe PDFZobrazit/otevřít
obhajoba-Valachovicova - obhajoba.pdfPrůběh obhajoby práce343,03 kBAdobe PDFZobrazit/otevřít


Použijte tento identifikátor k citaci nebo jako odkaz na tento záznam: http://hdl.handle.net/11025/19222

Všechny záznamy v DSpace jsou chráněny autorskými právy, všechna práva vyhrazena.