Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorKoláříková, Dagmar
dc.date.accessioned2017-08-29T07:23:53Z
dc.date.available2017-08-29T07:23:53Z
dc.date.issued2017
dc.identifier.citationAkta Fakulty filozofické Západočeské univerzity v Plzni. 2017, č. 1, s. 134-152.cs
dc.identifier.issn1802-0364 (print)
dc.identifier.issn2336-6346 (online)
dc.identifier.urihttp://ff.zcu.cz/research/edicni-cinnost/acta/archiv/2017/
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11025/26219
dc.format20 s.
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isocscs
dc.publisherZápadočeská univerzita v Plznics
dc.relation.ispartofseriesAkta Fakulty filozofické Západočeské univerzity v Plznics
dc.rights© Západočeská univerzita v Plznics
dc.subjectčeštinacs
dc.subjectodvozovánícs
dc.subjectanglicismycs
dc.subjectfrancouzštinacs
dc.subjectmorfologická adaptacecs
dc.subjectortografická adaptacecs
dc.subjectsubkulturacs
dc.titleK otázce adaptace anglicismů ve francouzštině v porovnání s češtinou na příkladu názvů subkulturcs
dc.typečlánekcs
dc.typearticleen
dc.rights.accessopenAccessen
dc.type.versionpublishedVersionen
dc.description.abstract-translatedThis article deals with the analysis of English borrowings in French and Czech. The basis for the presented analysis is the field of youth subcultures (such as beats, hipsters, hippies, mods, teddy boys, rude boys, skinheads, rastafarians and punks) outlined by Dick Hebdige in his Subculture: The Meaning of Style. The aim of this analysis is to trace varying degrees of adaptation of English loanwords in the French language system in comparison with the Czech language. The article also describes the use of the term English loanword and various related concepts, for example the term adaptation, and examines different types of English borrowings that have been adapted, as well as adopted, in French and Czech.en
dc.subject.translatedczech languageen
dc.subject.translatedderivationen
dc.subject.translatedEnglish loanworden
dc.subject.translatedfrench languageen
dc.subject.translatedmorphological adaptationen
dc.subject.translatedorthographic adaptationen
dc.subject.translatedsubcultureen
dc.type.statusPeer-revieweden
Appears in Collections:Číslo 1 (2017)
Články / Articles (KRO)
Číslo 1 (2017)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Kolarikova.pdfPlný text322,74 kBAdobe PDFView/Open


Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/11025/26219

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.