Název: K otázce adaptace anglicismů ve francouzštině v porovnání s češtinou na příkladu názvů subkultur
Autoři: Koláříková, Dagmar
Citace zdrojového dokumentu: Akta Fakulty filozofické Západočeské univerzity v Plzni. 2017, č. 1, s. 134-152.
Datum vydání: 2017
Nakladatel: Západočeská univerzita v Plzni
Typ dokumentu: článek
article
URI: http://actaff.zcu.cz/export/sites/ffacta/files/archiv/2017/Acta-FF-c-1/po-kapitolach/07.-K-otazce-adaptace-anglicismu-ve-francouzstine-v-porovnani-s-cestinou-na-prikladu-nazvu-subkultur-Dagmar-Kolarikova.pdf
http://hdl.handle.net/11025/26219
ISSN: 1802-0364 (print)
2336-6346 (online)
Klíčová slova: čeština;odvozování;anglicismy;francouzština;morfologická adaptace;ortografická adaptace;subkultura
Klíčová slova v dalším jazyce: czech language;derivation;English loanword;french language;morphological adaptation;orthographic adaptation;subculture
Abstrakt v dalším jazyce: This article deals with the analysis of English borrowings in French and Czech. The basis for the presented analysis is the field of youth subcultures (such as beats, hipsters, hippies, mods, teddy boys, rude boys, skinheads, rastafarians and punks) outlined by Dick Hebdige in his Subculture: The Meaning of Style. The aim of this analysis is to trace varying degrees of adaptation of English loanwords in the French language system in comparison with the Czech language. The article also describes the use of the term English loanword and various related concepts, for example the term adaptation, and examines different types of English borrowings that have been adapted, as well as adopted, in French and Czech.
Práva: © Západočeská univerzita v Plzni
Vyskytuje se v kolekcích:Číslo 1 (2017)
Články / Articles (KRO)
Číslo 1 (2017)

Soubory připojené k záznamu:
Soubor Popis VelikostFormát 
Kolarikova.pdfPlný text322,74 kBAdobe PDFZobrazit/otevřít


Použijte tento identifikátor k citaci nebo jako odkaz na tento záznam: http://hdl.handle.net/11025/26219

Všechny záznamy v DSpace jsou chráněny autorskými právy, všechna práva vyhrazena.