Název: | The World of Photography - Translation of Chosen Texts with Commentary and Glossary |
Další názvy: | The World of Photography - Translation of Chosen Texts with Commentary and Glossary |
Autoři: | Svejkovská, Barbora |
Vedoucí práce/školitel: | Kašparová Jana, Mgr. et Mgr. |
Oponent: | Šašková Radana, Ing. |
Datum vydání: | 2017 |
Nakladatel: | Západočeská univerzita v Plzni |
Typ dokumentu: | bakalářská práce |
URI: | http://hdl.handle.net/11025/26723 |
Klíčová slova: | překlad;fotografie;počítačová fotografie;glosář;komentář;camera obscura |
Klíčová slova v dalším jazyce: | translation;photography;computational photography;glossary;commentary;camera obscura |
Abstrakt: | Cílem této bakalářské práce je překlad textů z oblasti historické a moderní fotografie a následná analýza všech zvolených i přeložených textů v komentáři doplněném o glosář ke každému z nich. Práce je rozdělena na dvě hlavní části na část teoretickou a část praktickou. Teoretická část je složena ze dvou kapitol. První kapitola se zabývá teorií překladu a popisem jeho hlavních rysů. Druhá kapitola zahrnuje stručný přehled historie fotografie. Poznatky obsažené v teoretické části jsou aplikovány na praktickou část. Praktická část se skládá z překladů textů následovaných komentářem a glosářem. Komentář se zabývá analýzou překládaných a přeložených textů. Glosáře zahrnují specifické termíny a výrazy. |
Abstrakt v dalším jazyce: | The purpose of this bachelor thesis is to translate texts from the field of historical and modern photography and to analyse all selected texts and target texts in a commentary completed by a glossary to each source text. The thesis is divided into two main parts the theoretical part and the practical part. The theoretical part consists of two chapters. The first chapter deals with the theory of translation and the description of its main features. The second chapter introduces a brief overview of the history of photography. The knowledge included in the theoretical part is applied in the practical part. The practical part is made up of the translations of the source texts followed by the commentary and glossary. The commentary deals with the analysis of the source texts and the target texts. The glossary includes specific terms and expressions. |
Práva: | Plný text práce je přístupný bez omezení. |
Vyskytuje se v kolekcích: | Bakalářské práce / Bachelor´s works (KAJ) |
Soubory připojené k záznamu:
Soubor | Popis | Velikost | Formát | |
---|---|---|---|---|
BP_Svejkovska_Barbora.pdf | Plný text práce | 3,28 MB | Adobe PDF | Zobrazit/otevřít |
Svejkovska - vedouci.pdf | Posudek vedoucího práce | 725,92 kB | Adobe PDF | Zobrazit/otevřít |
Svejkovska - oponent.pdf | Posudek oponenta práce | 499,8 kB | Adobe PDF | Zobrazit/otevřít |
Svejkovska - obhajoba.pdf | Průběh obhajoby práce | 359,77 kB | Adobe PDF | Zobrazit/otevřít |
Použijte tento identifikátor k citaci nebo jako odkaz na tento záznam:
http://hdl.handle.net/11025/26723
Všechny záznamy v DSpace jsou chráněny autorskými právy, všechna práva vyhrazena.