Full metadata record
DC poleHodnotaJazyk
dc.contributor.authorStiastna, Blanka
dc.contributor.editorTihelková. Alice
dc.contributor.editorMišterová, Yvona
dc.contributor.editorMatviyuková, Diana
dc.date.accessioned2019-03-11T09:25:37Z
dc.date.available2019-03-11T09:25:37Z
dc.date.issued2018
dc.identifier.citationJazykový a kulturní prostor v proměnách 21. století: sborník příspěvků z konference Profilingua 2018, s. 143-162.cs
dc.identifier.isbn978-80-261-0834-4
dc.identifier.urihttps://old.zcu.cz/export/sites/zcu/pracoviste/vyd/online/ProfiLingua_Proceedings.pdf
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11025/31241
dc.format20 s.cs
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isofrfr
dc.publisherZápadočeská univerzita v Plznics
dc.relation.ispartofseriesJazykový a kulturní prostor v proměnách 21. stoletícs
dc.rights© Západočeská univerzita v Plznics
dc.subjectinterkulturní kompetencecs
dc.subjectučení se cizím jazykůmcs
dc.subjectodborný jazykcs
dc.subjectpřekladcs
dc.titleLes implicites culturels dans les textes de spécialité: quelle aproche en cours de spécialitéfr
dc.typekonferenční příspěvekcs
dc.typeconferenceObjecten
dc.rights.accessopenAccessen
dc.type.versionpublishedVersionen
dc.description.abstract-translatedPour conclure, citons Sturge Moore : « Nous pensons qu’il n’y a pas de raison, à partir du moment où les programmes sont bien conçus, que l’on évacue tout contenu culturel des formations universitaires dont l’objectif didactique est à caractère professionnel. Ainsi, en équilibrant les contenus scientifiques aux aspects culturels de tel ou tel champ disciplinaire, l’université peut rester fidèle à sa vocation traditionnelle de dispensatrice non seulement d’un savoir hautement spécialisé mais également universaliste dans son esprit » (Sturge Moore 1997: 17). Par extension, en cours de langue de spécialité, notre rôle doit être de contribuer à former des spécialistes, de futurs scientifiques cultivés et non pas des specialised idiots.fr
dc.subject.translatedintercultural competenciesen
dc.subject.translatedforeign language learningen
dc.subject.translatedprofessional languageen
dc.subject.translatedtranslationen
dc.type.statusPeer-revieweden
Vyskytuje se v kolekcích:Profilingua 2018
Profilingua 2018

Soubory připojené k záznamu:
Soubor Popis VelikostFormát 
Stiastna.pdfPlný text488,1 kBAdobe PDFZobrazit/otevřít


Použijte tento identifikátor k citaci nebo jako odkaz na tento záznam: http://hdl.handle.net/11025/31241

Všechny záznamy v DSpace jsou chráněny autorskými právy, všechna práva vyhrazena.