Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.author | Koláříková, Dagmar | |
dc.date.accessioned | 2021-01-11T11:00:24Z | - |
dc.date.available | 2021-01-11T11:00:24Z | - |
dc.date.issued | 2020 | |
dc.identifier.citation | KOLÁŘÍKOVÁ, D. K otázce adaptace lexému "blog" v českém a francouzském jazyce. Cizí jazyky, 2020, roč. 64, č. 1, s. 15-24. ISSN 1210-0811. | cs |
dc.identifier.issn | 1210-0811 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11025/42428 | |
dc.description.abstract | Cílem tohoto článku je analyzovat anglicismus „blog“ v českém a francouzském jazyce a ukázat, do jaké míry se tento lexém v obou jazycích adaptoval. V teoretické části je definován pojem adaptace a je zde zdůrazněno, že adaptace výpůjček je komplexní proces, který se vyvíjí na různých jazykových úrovních a závisí na několika faktorech. Hlavním cílem analýzy je vytvořit soupis odvozených a složených slov ze slova blog v češtině a francouzštině, která byla vyhledána ve dvou korpusech Aranea (Araneum Bohemicum III Maximum a Araneum Francogalicum II Maximum). | cs |
dc.format | 10 s. | |
dc.format.mimetype | application/pdf | |
dc.language.iso | cs | cs |
dc.publisher | Univerzita Karlova v Praze, Pedagogická fakulta | cs |
dc.relation.ispartof | Cizí jazyky | cs |
dc.rights | Plný text není přístupný. | cs |
dc.rights | © Univerzita Karlova v Praze, Pedagogická fakulta | en |
dc.subject | adaptace | cs |
dc.subject | blog | cs |
dc.subject | čeětina | cs |
dc.subject | francouzština | cs |
dc.subject | odvozená slova | cs |
dc.subject | složená slova | cs |
dc.title | K otázce adaptace lexému "blog" v českém a francouzském jazyce | cs |
dc.title.alternative | On the question of adaptation of the lexeme blog in Czech and French languages | en |
dc.type | článek | cs |
dc.type | article | en |
dc.rights.access | closedAccess | en |
dc.type.version | publishedVersion | en |
dc.description.abstract-translated | The aim of this article is to analyze the Anglicism “blog” in the Czech and French languages and show to what degree the term has been adapted in both languages. The purpose of the theoretical framework is to clarify the concept of adaptation. Adaptation of loanwords is a complex process that develops at various language levels and depends on several factors. The main result of the analysis is a list of derived and compound words from the word blog in Czech and French, generated from two Aranea corpora (Araneum Bohemicum III Maximum and Araneum Francogalicum II Maximum). | en |
dc.subject.translated | adaptation | en |
dc.subject.translated | blog | en |
dc.subject.translated | compound words | en |
dc.subject.translated | Czech language | en |
dc.subject.translated | derived words | en |
dc.subject.translated | French language | en |
dc.type.status | Peer-reviewed | en |
dc.identifier.obd | 43931078 | |
dc.project.ID | SGS-2018-039/Lexikální kreativita francouzštiny 21. století | cs |
Appears in Collections: | Články / Articles (KRO) OBD |
Files in This Item:
File | Size | Format | |
---|---|---|---|
K otázce adaptace lexému blog v českém a francouzském jazyce.doc | 132 kB | Microsoft Word | View/Open Request a copy |
Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/11025/42428
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.