Název: Srovnání německých a českých zoonymních frazeologismů
Další názvy: Comparison of German and Czech Zoonymic Phraseologies
Autoři: Lisnerová, Hana
Vedoucí práce/školitel: Menclová Hana, Mgr. Ph.D.
Datum vydání: 2022
Nakladatel: Západočeská univerzita v Plzni
Typ dokumentu: bakalářská práce
URI: http://hdl.handle.net/11025/50303
Klíčová slova: phraseologie;phraseologismen;tierbezeichnungen;klassifizierungen von phraseologismen;phraseologische merkmale;äquivalenz
Klíčová slova v dalším jazyce: phraseology;phraseologies;animal designations;classifications of phraseologies;phraseological features;equivalence
Abstrakt: In dieser Arbeit stehen Tierbezeichnungen in deutschen und tschechischen Phraseologismen im Mittelpunkt, da es zwischen den beiden Sprachen gemeinsame kulturelle Wurzeln, aber auch sprachliche Unterschiede gibt. Der erste Teil setzt sich mit den phraseologischen Merkmalen wie Polylexikalität, Festigkeit und Idiomatizität auseinander. Für den theoretischen Teil wird die grundsätzliche Publikation Phraseologie - Eine Einführung am Beispiel des Deutschen von Harald Burger verwendet, in der er seine syntaktische Klassifikation, seine Basisklassifikation der Phraseologismen und Spezielle Klassen beschreibt. Die anschließende Analyse beschäftigt sich mit dem Vergleich der deutschen Phraseologismen, in denen eine Tierbezeichnung als Basiselement auftritt, und ihren tschechischen Äquivalenten, um zu zeigen, wie die Übertragung zwischen den Sprachen motiviert ist.
Abstrakt v dalším jazyce: This work focuses on animal designations in German and Czech phraseologies since there are common cultural roots between the two languages but also linguistic differences. The first part deals with phraseological features such as polylexicality, solidity and idiomaticity. For the theoretical part is used the primary publication Phraseologie - Eine Einführung am Beispiel des Deutschen by Harald Burger, in which he describes his syntactic classification, his basic classification of phraseologies and Special Classes. The subsequent analysis compares the German phraseologies, in which an animal designation appears as an essential element, and their Czech equivalents to show how the language transmission is motivated.
Práva: Plný text práce je přístupný bez omezení
Vyskytuje se v kolekcích:Bakalářské práce / Bachelor´s works (KNJ)

Soubory připojené k záznamu:
Soubor Popis VelikostFormát 
BP_Lisnerova-Hana.pdfPlný text práce1,08 MBAdobe PDFZobrazit/otevřít
Lisnerova_VP.docxPosudek vedoucího práce36,41 kBMicrosoft Word XMLZobrazit/otevřít
Lisnerova_OP.docPosudek oponenta práce89,5 kBMicrosoft WordZobrazit/otevřít
Lisnerova_OBH.jpgPrůběh obhajoby práce229,9 kBJPEGZobrazit/otevřít


Použijte tento identifikátor k citaci nebo jako odkaz na tento záznam: http://hdl.handle.net/11025/50303

Všechny záznamy v DSpace jsou chráněny autorskými právy, všechna práva vyhrazena.