Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorGolčáková, Bohuslava
dc.contributor.authorPetrova, Anna
dc.contributor.refereeUrieová, Libuše
dc.date.accepted2012-05-29
dc.date.accessioned2013-06-19T06:30:12Z-
dc.date.available2011-04-28cs
dc.date.available2013-06-19T06:30:12Z-
dc.date.issued2012
dc.date.submitted2012-04-30
dc.identifier45801
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11025/5094
dc.description.abstractTato bakalářská práce je zaměřena na překlad webových stránek společnosti Plzeňský Prazdroj, a.s. z českého jazyka do ruského, vypracování překladatelského komentáře a česko-ruského slovníku. Teoretická část se zaměřuje na popis překladatelských metod, překladatelských postupů, překladatelských strategií, požadavků na překladatele, překladatelských norm a ekvivalencí. Praktická část zahrnuje samotný překlad webových stránek a česko-ruský slovník.cs
dc.format66 s. (91 479 znaků)cs
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isoruru
dc.publisherZápadočeská univerzita v Plznics
dc.rightsPlný text práce je přístupný bez omezení.cs
dc.subjectpřekladcs
dc.subjectpřekladatelské metodycs
dc.subjectpřekladatelské postupycs
dc.subjectekvivalencecs
dc.subjectPlzeňský Prazdrojcs
dc.subjectpivocs
dc.subjectpivovarcs
dc.titlePřeklad webových stránek společnosti Plzeňský Prazdroj, a.s. z českého jazyka do ruského jazyka, vypracování překladatelského komentáře a česko-ruského slovníku.cs
dc.title.alternativeTranslation of the website of Plzeňský Prazdroj from Czech language to Russian, elaboration of translation commentary and Czech-Russian vocabularyen
dc.typebakalářská prácecs
dc.thesis.degree-nameBc.cs
dc.thesis.degree-levelBakalářskýcs
dc.thesis.degree-grantorZápadočeská univerzita v Plzni. Fakulta filozofickács
dc.description.departmentKatedra slovanských jazykůcs
dc.thesis.degree-programFilologiecs
dc.description.resultNeobhájenocs
dc.rights.accessopenAccessen
dc.description.abstract-translatedThis bachelor thesis is focused on the translation of the webside of company Plzeňský Prazdroj, a.s. from Czech language to Russian, elaboration of translation commentary and Czech-Russian vocabulary. The theoretical section focuses on description of the transaltion methods, translation proceeding, translation strategies, translator requirements, translation norms and equivalents. The practical section includes translations of the webside themselve and Czech-Russian vocabulary.en
dc.subject.translatedtranslationen
dc.subject.translatedtranslation methoden
dc.subject.translatedtranslation proceedingen
dc.subject.translatedPlzeňský Prazdrojen
dc.subject.translatedbeeren
dc.subject.translatedbreweryen
Appears in Collections:Bakalářské práce / Bachelor´s works (KSJ)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Bakalarska prace_Anna Petrova_2012.pdfPlný text práce498,98 kBAdobe PDFView/Open
File0016.PDFPosudek vedoucího práce673,45 kBAdobe PDFView/Open
File0017.PDFPosudek oponenta práce545,36 kBAdobe PDFView/Open
File0018.PDFPrůběh obhajoby práce228,5 kBAdobe PDFView/Open


Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/11025/5094

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.