Full metadata record
DC poleHodnotaJazyk
dc.contributor.advisorKobylak, Skyland Václav
dc.contributor.authorŤoupalová, Karolína
dc.contributor.refereeKumar, Alok
dc.date.accepted2013-05-27
dc.date.accessioned2014-02-06T13:00:53Z
dc.date.available2012-07-13cs
dc.date.available2014-02-06T13:00:53Z
dc.date.issued2013
dc.date.submitted2013-04-24
dc.identifier51071
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11025/10311
dc.description.abstractTéma bakalářské práce je internetová bezpečnost. Práce je rozdělena do tří hlavních částí. První část obsahuje překladatelskou teorii, překladatelské postupy a rozdíly mezi anglickým a českým jazykem. V druhé části jsou dva překlady, zabývájící se internetovou bezpečností, oba jsou doplněny o překladatelský komentář. V poslední části se nachází výzkum na téma kyberšikana v České republice, který je porovnáván s výzkumem, který byl proveden v Americe.cs
dc.format57 s. (90 652 znaků), 17s.cs
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isoenen
dc.publisherZápadočeská univerzita v Plznics
dc.rightsPlný text práce je přístupný bez omezení.cs
dc.subjectpřekladcs
dc.subjectpřekladatelské postupycs
dc.subjectpřekladová teoriecs
dc.subjectinternetová bezpečnostcs
dc.subjectkyberšikanacs
dc.subjectkyberútočníkcs
dc.subjectonline pověstcs
dc.subjectdospívající a technologiecs
dc.subjectMegan Meiercs
dc.subjectpravidla pro užívání internetucs
dc.titleInternet Safety - a summary with translation EN - CZ, CZ - ENcs
dc.title.alternativeInternet Safety - a summary with translation EN - CZ, CZ - ENen
dc.typebakalářská prácecs
dc.thesis.degree-nameBc.cs
dc.thesis.degree-levelBakalářskýcs
dc.thesis.degree-grantorZápadočeská univerzita v Plzni. Fakulta filozofickács
dc.description.departmentKatedra anglického jazyka a literaturycs
dc.thesis.degree-programFilologiecs
dc.description.resultObhájenocs
dc.rights.accessopenAccessen
dc.description.abstract-translatedThe topic of my bachaleor thesis is Internet safety. The thesis is divided into three main sections. In the first section the translation theory, translation methods and differences between English and Czech can be found. The second part includes two translations of selected texts dealing with the Internet safety. Both of them are supplemented with translation commentary. In the last part the research of cyberbullying in the Czech Republic can be found. The research is compared with the research, which was done in America.en
dc.subject.translatedtranslationen
dc.subject.translatedtranslation methodsen
dc.subject.translatedtranslation theoryen
dc.subject.translatedinternet safetyen
dc.subject.translatedcyberbullyingen
dc.subject.translatedcyberbullyen
dc.subject.translatedonline reputationen
dc.subject.translatedteenagers and technologiesen
dc.subject.translatedMegan Meieren
dc.subject.translatedrules on internet useen
Vyskytuje se v kolekcích:Bakalářské práce / Bachelor´s works (KAJ)

Soubory připojené k záznamu:
Soubor Popis VelikostFormát 
Toupalova.pdfPlný text práce2,23 MBAdobe PDFZobrazit/otevřít
ved Toupalova.pdfPosudek vedoucího práce955,83 kBAdobe PDFZobrazit/otevřít
op Toupalova.pdfPosudek oponenta práce894,94 kBAdobe PDFZobrazit/otevřít
prubeh obhajoby Karolina Toupalova.pdfPrůběh obhajoby práce88,07 kBAdobe PDFZobrazit/otevřít


Použijte tento identifikátor k citaci nebo jako odkaz na tento záznam: http://hdl.handle.net/11025/10311

Všechny záznamy v DSpace jsou chráněny autorskými právy, všechna práva vyhrazena.