Full metadata record
DC poleHodnotaJazyk
dc.contributor.advisorRaisová, Eva
dc.contributor.authorKynčlová, Veronika
dc.contributor.refereeVelkoborská, Kamila
dc.date.accepted2014-06-02
dc.date.accessioned2015-03-25T09:50:26Z
dc.date.available2013-04-30cs
dc.date.available2015-03-25T09:50:26Z
dc.date.issued2014
dc.date.submitted2014-04-30
dc.identifier57147
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11025/15127
dc.description.abstractHlavním cílem práce je kvalitní překlad vybraných článků z oblasti ekonomické, s přiloženým komentářem a glosářem. Články byly vybrány z novin. Teoretická část obsahuje základní informace o teorii překladu, metody překladu a typy překladu. Také žurnalistický styl je zde popsán. Praktická část se zabývá samotným překladem, glosářem, mikroanalýzou a makroanalýzou.cs
dc.format46 s. (64 320 znaků)cs
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isoenen
dc.publisherZápadočeská univerzita v Plznics
dc.rightsPlný text práce je přístupný bez omezení.cs
dc.subjectpřekladcs
dc.subjectteorie překladucs
dc.subjecttypy překladucs
dc.subjectžurnalistický stylcs
dc.subjectekonomické termínycs
dc.subjectkomentářcs
dc.subjectglosářcs
dc.subjectmikroanalýzacs
dc.subjectmakroanalýzacs
dc.titlePřeklad z oblasti ekonomie s komentářem a glosářemcs
dc.title.alternativeTranslation from the field of economics with a commentary and glossaryen
dc.typebakalářská prácecs
dc.thesis.degree-nameBc.cs
dc.thesis.degree-levelBakalářskýcs
dc.thesis.degree-grantorZápadočeská univerzita v Plzni. Fakulta filozofickács
dc.description.departmentKatedra anglického jazyka a literaturycs
dc.thesis.degree-programFilologiecs
dc.description.resultObhájenocs
dc.rights.accessopenAccessen
dc.description.abstract-translatedThe main goal of the Bachelor Thesis is to create quality translation of selected texts from the field of economics, with commentary and glossary. Articles were selected from newspaper. The theoretical part of the Thesis contains basic information about translation, translation methods and types of translation. Journalistic style is described. The practical part consists of translation the texts, glossary, microanalysis and macroanalysis.en
dc.subject.translatedtranslationen
dc.subject.translatedtheory of translationen
dc.subject.translatedtypes of translationen
dc.subject.translatedjournalistic styleen
dc.subject.translatedeconomic termsen
dc.subject.translatedcommentaryen
dc.subject.translatedglossaryen
dc.subject.translatedmicroanalysisen
dc.subject.translatedmacroanalysisen
Vyskytuje se v kolekcích:Bakalářské práce / Bachelor´s works (KAJ)

Soubory připojené k záznamu:
Soubor Popis VelikostFormát 
Bachelor Thesis Kynclova V..pdfPlný text práce2,68 MBAdobe PDFZobrazit/otevřít
Kleknerova - vedouci.pdfPosudek vedoucího práce559,26 kBAdobe PDFZobrazit/otevřít
Kynclova - oponent.pdfPosudek oponenta práce561,25 kBAdobe PDFZobrazit/otevřít
obhajoba - Kynclova.pdfPrůběh obhajoby práce287,83 kBAdobe PDFZobrazit/otevřít


Použijte tento identifikátor k citaci nebo jako odkaz na tento záznam: http://hdl.handle.net/11025/15127

Všechny záznamy v DSpace jsou chráněny autorskými právy, všechna práva vyhrazena.