Title: K otázce adaptace anglicismů ve francouzštině v porovnání s češtinou na příkladu názvů subkultur
Authors: Koláříková, Dagmar
Citation: Akta Fakulty filozofické Západočeské univerzity v Plzni. 2017, č. 1, s. 134-152.
Issue Date: 2017
Publisher: Západočeská univerzita v Plzni
Document type: článek
article
URI: http://ff.zcu.cz/research/edicni-cinnost/acta/archiv/2017/
http://hdl.handle.net/11025/26219
ISSN: 1802-0364 (print)
2336-6346 (online)
Keywords: čeština;odvozování;anglicismy;francouzština;morfologická adaptace;ortografická adaptace;subkultura
Keywords in different language: czech language;derivation;English loanword;french language;morphological adaptation;orthographic adaptation;subculture
Abstract in different language: This article deals with the analysis of English borrowings in French and Czech. The basis for the presented analysis is the field of youth subcultures (such as beats, hipsters, hippies, mods, teddy boys, rude boys, skinheads, rastafarians and punks) outlined by Dick Hebdige in his Subculture: The Meaning of Style. The aim of this analysis is to trace varying degrees of adaptation of English loanwords in the French language system in comparison with the Czech language. The article also describes the use of the term English loanword and various related concepts, for example the term adaptation, and examines different types of English borrowings that have been adapted, as well as adopted, in French and Czech.
Rights: © Západočeská univerzita v Plzni
Appears in Collections:Číslo 1 (2017)
Články / Articles (KRO)
Číslo 1 (2017)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Kolarikova.pdfPlný text322,74 kBAdobe PDFView/Open


Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/11025/26219

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.