Full metadata record
DC poleHodnotaJazyk
dc.contributor.advisorPešková Michaela, Mgr. Ph.D.
dc.contributor.authorJeníčková, Natálie
dc.contributor.refereeValova Liudmila, Doc. CSc.
dc.date.accepted2022-9-12
dc.date.accessioned2022-11-10T14:47:22Z-
dc.date.available2020-12-7
dc.date.available2022-11-10T14:47:22Z-
dc.date.issued2022
dc.date.submitted2022-6-29
dc.identifier86967
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11025/50248-
dc.description.abstractPráce je věnována výuce českého jazyka žáků s odlišným mateřským jazykem, především ruským. Sleduje pohled žáka-cizince na vyučování českého jazyka a poukazuje na odlišnosti a soulad ruského a českého jazyka dle jazykových plánů. Popisuje grafiku, fonetiku, morfologii, syntax a lexikologii. Vyjadřuje pojem interkulturní komunikace a nahlíží na vliv interkulturních rozdílů edukačního klimatu ve školní třídě. V rámci toho vypisuje několik zásad začlenění žáka s OMJ do třídního kolektivu. Analyzuje a porovnává dvě učebnice mezi sebou. Učebnici ? -? a ? -?. Zahrnuje jak lingvistické disciplíny, tak rozvíjení řečových dovedností - poslech, mluvení, psaní, čtení. V práci jsou uvedeny výsledky dotazníkového šetření, na kterém byla postavena práce a její cíl. Účelem bylo zjistit přínos cizího jazyka na výuku českého jazyka pro žáky s odlišným mateřským jazykem. Jakým jazykem mluví Vaši žáci-cizinci? Využíváte jiný cizí jazyk (mateřský jazyk žáků-cizinců) při vysvětlování českých pojmů? Shledáváte přínos ovládání jazyka, kterým mluví žák-cizinec? Myslíte si, že je prospěšné využití mateřského jazyka žáka s OMJ při výuce českého jazyka? Například při vysvětlování českých pojmu. Jste ochotný/ochotná si doplnit znalosti jazyka svých žáků-cizinců? Pokud můžete, popište situaci, pojem, který jste žákovi vysvětlovali jeho mateřským jazykem? Proč využíváte cizí jazyk při výuce jazyka českého? V čem Vám může pomoci znalost cizího jazyka při výuce českého jazyka jako cizího? Na tyto a další otázky se v dotazníkovém šetření snažím poskytnout odpověď.cs
dc.format54 s. + přílohy (87 995 znaků)
dc.language.isocs
dc.publisherZápadočeská univerzita v Plzni
dc.rightsPlný text práce je přístupný bez omezení
dc.subjectčeština jako cizí jazykcs
dc.subjectjazykové plánycs
dc.subjectgrafikacs
dc.subjectmorfologiecs
dc.subjectfonetikacs
dc.subjectlexikologiecs
dc.subjectsyntaxcs
dc.subjectinterkulturní komunikacecs
dc.subjectžák s omjcs
dc.subjectžák-cizineccs
dc.subjectinterkulturní rozdílycs
dc.subjectřečové dovednostics
dc.subjectlingvistické disciplíny.cs
dc.titleRole ruského jazyka jako zprostředkovatele výuky češtiny jako cizího jazyka pro žáka s OMJcs
dc.title.alternativeThe role of the Russian language as a mediator of teaching Czech as a foreign language for a students with a different mother tongueen
dc.typediplomová práce
dc.thesis.degree-nameMgr.
dc.thesis.degree-levelNavazující
dc.thesis.degree-grantorZápadočeská univerzita v Plzni. Fakulta pedagogická
dc.thesis.degree-programUčitelství pro základní školy
dc.description.resultObhájeno
dc.description.abstract-translatedThis work is dedicated to learn Czech language to students from other countries, especially to Russian students. It´s watching view on teaching Czech language for foreing-born students and point out to difference and harmony Russian and Czech language by language plans. Describing graphics, phonetics, morphology, syntax and lexicology. Expresses concept intercultural communication and watching on effect intercultural differences educational climate in school class. Within that it rewriting a few principle for inclusion student with different mother tongue to collective in school class. It does Analyzes and compares two textbook ? -? and ? -?. It involves bought linguistick disciplines and development of speech skills - listening, speaking, writing and reading. The work present the results of a survay, which it stand of the work and goal. The purpose was to determine the contribution of a foreign language to the teaching of the Czech language to students with a different mother tongue. What language do your foreign-born students speak? Do you use another foreign language (the mother tongue of foreign-born students) in explaining Czech concepts? Do you find the benefits of mastering a language spoken by a foreigner students? Do you think it is beneficial to use the mother tongue of a students with different mother tongue in teaching the Czech language? For example, in explaining the Czech concept. Are you willing/willing to supplement your knowledge of the language of your foreign-born students? If you can, describe the situation, the concept you explained to the students in his mother tongue? Why are you using a foreign language to teach a Czech language? In what way can knowledge of a foreign language help you in teaching the Czech language as a foreign language? I try to provide an answer to these and other questions in the questionnaire investigation.en
dc.subject.translatedczech as a foreign languageen
dc.subject.translatedlanguage plansen
dc.subject.translatedgraphicsen
dc.subject.translatedmorphologyen
dc.subject.translatedphoneticsen
dc.subject.translatedlexicologyen
dc.subject.translatedsyntaxen
dc.subject.translatedintercultural communicationen
dc.subject.translatedstudents with different mother tongueen
dc.subject.translatedstudent-alienen
dc.subject.translatedintercultural differencesen
dc.subject.translatedspeech skillsen
dc.subject.translatedlinguistic disciplinesen
Vyskytuje se v kolekcích:Diplomové práce / Theses (KRF)

Soubory připojené k záznamu:
Soubor Popis VelikostFormát 
Diplomova prace - Natalie Jenickova .pdfPlný text práce1,67 MBAdobe PDFZobrazit/otevřít
Scan_pos_ved_Pesk_Jenickova.pdfPosudek vedoucího práce1,81 MBAdobe PDFZobrazit/otevřít
Scan_pos_opon_Val_Jenickova.pdfPosudek oponenta práce1,08 MBAdobe PDFZobrazit/otevřít
Scan_prubeh_Jenickova.pdfPrůběh obhajoby práce352,48 kBAdobe PDFZobrazit/otevřít


Použijte tento identifikátor k citaci nebo jako odkaz na tento záznam: http://hdl.handle.net/11025/50248

Všechny záznamy v DSpace jsou chráněny autorskými právy, všechna práva vyhrazena.