Full metadata record
DC pole | Hodnota | Jazyk |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | Königsmarková, Andrea | |
dc.contributor.author | Šenderová, Lenka | |
dc.contributor.referee | Wagnerová, Marina | |
dc.date.accepted | 2014-06-05 | |
dc.date.accessioned | 2015-03-25T09:44:59Z | - |
dc.date.available | 2013-06-30 | cs |
dc.date.available | 2015-03-25T09:44:59Z | - |
dc.date.issued | 2014 | |
dc.date.submitted | 2014-04-30 | |
dc.identifier | 56213 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11025/14488 | |
dc.description.abstract | Bakalářská práce se nazývá komentovaný překlad vybraného odborného textu. Práce se zabývá teorií a praxí překladu, zejména pak překladu odborného textu. Nejprve je teoreticky popsán proces překladu, dále pak autor a vybrané dílo. Následuje praktická část - překlad zvoleného textu a glosář. Překlad je poté komentován se zaměřením na lingvistické obtíže vzniklé při překladu. | cs |
dc.format | 57 s. (87 028) | cs |
dc.format.mimetype | application/pdf | |
dc.language.iso | cs | cs |
dc.publisher | Západočeská univerzita v Plzni | cs |
dc.relation.isreferencedby | https://portal.zcu.cz/StagPortletsJSR168/CleanUrl?urlid=prohlizeni-prace-detail&praceIdno=56213 | - |
dc.rights | Plný text práce je přístupný bez omezení. | cs |
dc.subject | překlad | cs |
dc.subject | modelový čtenář | cs |
dc.subject | autor | cs |
dc.subject | glosář | cs |
dc.subject | stylistika | cs |
dc.subject | morfologie | cs |
dc.subject | syntax | cs |
dc.title | Komentovaný překlad vybraného odborného textu | cs |
dc.title.alternative | Annotated translation of a chosen technical text | en |
dc.type | bakalářská práce | cs |
dc.thesis.degree-name | Bc. | cs |
dc.thesis.degree-level | Bakalářský | cs |
dc.thesis.degree-grantor | Západočeská univerzita v Plzni. Fakulta filozofická | cs |
dc.description.department | Katedra germanistiky a slavistiky | cs |
dc.thesis.degree-program | Filologie | cs |
dc.description.result | Obhájeno | cs |
dc.rights.access | openAccess | en |
dc.description.abstract-translated | The name of this bachelor thesis is annoted translation of a chosen technical text. This bachelor thesis deals with theory and praxis of translation, particularly of translation of a technical text. First, the translation process is described followed by the description of the author and the chosen text. Ensues the practical part - the translation of the chosen text and glossary. These are commented on in the commentary. | en |
dc.subject.translated | Translation | en |
dc.subject.translated | model reader | en |
dc.subject.translated | author | en |
dc.subject.translated | glossary | en |
dc.subject.translated | stylistic | en |
dc.subject.translated | morphology | en |
dc.subject.translated | syntax | en |
Vyskytuje se v kolekcích: | Bakalářské práce / Bachelor´s works (KAG) |
Soubory připojené k záznamu:
Soubor | Popis | Velikost | Formát | |
---|---|---|---|---|
Bakalarska prace-Senderova_Lenka.pdf | Plný text práce | 37,65 MB | Adobe PDF | Zobrazit/otevřít |
Posudek vedouciho | Posudek vedoucího práce | 915,16 kB | Unknown | Zobrazit/otevřít |
Posudek oponenta | Posudek oponenta práce | 1,99 MB | Unknown | Zobrazit/otevřít |
Prubeh obhajoby | Průběh obhajoby práce | 395,17 kB | Unknown | Zobrazit/otevřít |
Použijte tento identifikátor k citaci nebo jako odkaz na tento záznam:
http://hdl.handle.net/11025/14488
Všechny záznamy v DSpace jsou chráněny autorskými právy, všechna práva vyhrazena.