Title: | Shakespeare in Czech: A Comparison of three Translations of The Merchant of Venice |
Other Titles: | Shakespeare in Czech: A Comparison of three Translations of The Merchant of Venice |
Authors: | Kabátová, Markéta |
Advisor: | Mišterová Ivona, PhDr. Ph.D. |
Referee: | Tihelková Alice, PhDr. Ph.D. |
Issue Date: | 2017 |
Publisher: | Západočeská univerzita v Plzni |
Document type: | bakalářská práce |
URI: | http://hdl.handle.net/11025/26733 |
Keywords: | překlad;analýza;srovnání;benátský kupec;shakespeare;william |
Keywords in different language: | translation;analysis;comparison;the merchant of venice;shakespeare;william |
Abstract: | Cílem této bakalářské práce je srovnání tří překladů divadelní hry Benátský kupec od Williama Shakespeara, a poukázat na podobnosti či rozdíly mezi těmito překlady. Pro tento účel byli vybráni překladatelé Erik Adolf Saudek, Martin Hilský a Jiří Josek. Bakalářská práce je rozdělena do dvou částí, teoretické a praktické části. Teoretická část se zabývá vývojem překladu, metodami překladu a překladatelem samotným. Následně je popsán překlad dramatu a verše, a také informace o knize Benátský kupec a její obsah. Součástí je také stručné představení vybraných překladatelů. Praktická část sestává ze srovnání deseti vybraných pasáží z originálního znění hry s jejich překlady. |
Abstract in different language: | The aim of the thesis is to compare three translations of the play The Merchant of Venice by William Shakespeare and point out the similarities and differences between these translations. Erik Adolf Saudek, Martin Hilský and Jiří Josek were chosen for this purpose. The bachelor thesis is divided into two parts, theoretical part and practical part. The theoretical part deals with the development of translation, translation procedures and the translator himself/herself. Subsequently, the drama translation and blank verse is described. The following chapter contains information about The Merchant of Venice and the summary of the play. In this part are also briefly introduced the three translators. The practical part consist of the comparison of ten selected passages from the original text with their Czech translations. |
Rights: | Plný text práce je přístupný bez omezení. |
Appears in Collections: | Bakalářské práce / Bachelor´s works (KAJ) |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
Kabatova Marketa Bakalarska prace.pdf | Plný text práce | 994,96 kB | Adobe PDF | View/Open |
Kabatova - vedouci.pdf | Posudek vedoucího práce | 562,91 kB | Adobe PDF | View/Open |
Kabatova - oponent.pdf | Posudek oponenta práce | 464,53 kB | Adobe PDF | View/Open |
Kabatova - obhajoba.pdf | Průběh obhajoby práce | 315,43 kB | Adobe PDF | View/Open |
Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/11025/26733
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.