Title: | The translation of a selected text from the field of the cosmetic industry with a commentary and glossary |
Other Titles: | The translation of a selected text from the field of the cosmetic industry with a commentary and glossary |
Authors: | Přibáňová, Anna |
Advisor: | Bočková Renata, Mgr. |
Referee: | Raisová Eva, PhDr. |
Issue Date: | 2021 |
Publisher: | Západočeská univerzita v Plzni |
Document type: | bakalářská práce |
URI: | http://hdl.handle.net/11025/43954 |
Keywords: | překlad;kosmetický průmysl;glosář;komentář;překladatelské metody;překladatelský proces |
Keywords in different language: | translation;cosmetic industry;glossary;commentary;methods of translation;process of translating |
Abstract: | Bakalářská práce se zaměřuje na překlad vybraného textu z odvětví kosmetického průmyslu. Překlad z angličtiny do češtiny je doprovázený komentářem a glosářem. Teoretická část práce se zabývá teorií o překladatelských metodách, překladatelských procesech a fázích překladu. Zdrojový text je umístěn v příloze. |
Abstract in different language: | This bachelor thesis deals with the translation of a selected text related to cosmetic industry.The translation from English into Czech is accompanied by a commentary and glossary. The theoretical part deals with translation processes, methods and phases. The source text is enclosed in the appendix. |
Rights: | Plný text práce je přístupný bez omezení. |
Appears in Collections: | Bakalářské práce / Bachelor´s works (KAJ) |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
Bakalarska prace.pdf | Plný text práce | 8,32 MB | Adobe PDF | View/Open |
Pribanova - vedouci.pdf | Posudek vedoucího práce | 415,33 kB | Adobe PDF | View/Open |
Pribanova - oponent.pdf | Posudek oponenta práce | 469,24 kB | Adobe PDF | View/Open |
Pribanova - obhajoba.pdf | Průběh obhajoby práce | 298,22 kB | Adobe PDF | View/Open |
Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/11025/43954
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.