Full metadata record
DC poleHodnotaJazyk
dc.contributor.advisorKorostenski Jiří, Doc. Mgr. CSc.
dc.contributor.authorKučerová, Karolína
dc.contributor.refereeUrieová Libuše, Mgr.
dc.date.accepted2017-5-30
dc.date.accessioned2022-02-07T14:25:03Z-
dc.date.available2016-6-2
dc.date.available2022-02-07T14:25:03Z-
dc.date.issued2017
dc.date.submitted2017-4-27
dc.identifier73215
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11025/46806-
dc.description.abstractTato práce se zabývá frazeologizmy z obecného i praktického hlediska. Jejím hlavním účelem bylo rozšířit vědomosti o často všemi používaných frází a právě proto jsem si toho téma vybrala. Dnes a denně vyslovíme spousty frazeologických spojení, aniž bychom o nich cokoli věděli. Jsou běžnou částí komunikačního procesu nehledě na to, že neznáme jejich význam ani funkci. Kromě obecné teorie v mé práci můžete najít i konkrétní frazeologická spojení s jejich stručnými vlastnostmi a ekvivalenty. Teoretická část je věnována podrobnějšímu rozboru teorie frazeologie. Na začátku této části jsme se seznámili s frazeologií z hlediska historického i současného a uvedli jsme si několik definic. Na následujících stranách jsou definovány základní pojmy, vyskytující se v IF. Teoretická část je poté zakončena výkladem o přístupech ke klasifikacím frazeologizmů. Analýza ruského a českého frazeologického materiálu, nacházející se v praktické části, byla sestavena na základě krátkých charakteristik jednotlivých frazémů a studiem slovníkového materiálu. K porovnání frazémů sloužily frazeologické slovníky, ale také teoretické publikace.cs
dc.format41 s. (56 487 znaků)
dc.language.isocs
dc.publisherZápadočeská univerzita v Plzni
dc.rightsPlný text práce je přístupný bez omezení
dc.subjectfrazeologizmycs
dc.subjectfrazeologiecs
dc.subjectidiomycs
dc.subjecttříděnícs
dc.subjectslovníkycs
dc.subjectekvivalentycs
dc.subjectkomponentycs
dc.subjectsémantikacs
dc.subjectvědacs
dc.subjectustálenostcs
dc.titleRuské a české frazeologizmy o sociálním postavení (přátelství, lásce). (Srovnávací studium frazeologického materiálu na základě česko-ruských a ruských českých slovníků).cs
dc.title.alternativeRussian and Czech phraseologisms on the social status (friendship, love). (Comparative studies phraseological material on the basis of the Czech-Russian and Russian-Czech dictionaries).en
dc.typebakalářská práce
dc.thesis.degree-nameBc.
dc.thesis.degree-levelBakalářský
dc.thesis.degree-grantorZápadočeská univerzita v Plzni. Fakulta filozofická
dc.thesis.degree-programFilologie
dc.description.resultObhájeno
dc.description.abstract-translatedThis bachelor thesis is focused on idioms from the general and practical point of view. The aim of the thesis is widening the knowledge about phrases, which are always used by everyone, and it is the reason why I chose this topic. We pronounce a lot of phraseological phrases every day despite the fact, that we don´t know anything about them. They are common parts of a communication process no matter that we don´t know their meaning and function. Apart from the general theory, you can find also concrete phraseological phrases in my thesis with their brief characteristics and equivalents. Theoretical part is focused on more concrete analysis of phraseological theory. On the beginning of this part, we can discover phraseology from the historical and current point of view and I wrote several definitions of it. On the following pages, there are defined the basic terms occurring in phraseology. The theoretical part ends up with the explanation of approaches to classifications of idioms. The analysis of Russian and Czech phraseological material, which is situated in the practical part, was created on the basis of the short characteristics of particular idioms and studying the dictionary material. Not only phraseological dictionaries, but also theoretical publications were used to comparison of idioms.en
dc.title.otherRusskie i cheshskie frazeologizmy o socialnom polozhenii (o druzhbe, ljubvi). (Sopostavitelnoe izuchenie frazeologicheskogo materiala na osnove cheshsko-russkikh i russko-cheshskikh slovarej)
dc.subject.translatedphraseologismsen
dc.subject.translatedphraseologyen
dc.subject.translatedidiomsen
dc.subject.translatedclassificationen
dc.subject.translateddictionariesen
dc.subject.translatedequivalentsen
dc.subject.translatedcomponentsen
dc.subject.translatedsemanticsen
dc.subject.translatedscienceen
dc.subject.translatedstabilizationen
Vyskytuje se v kolekcích:Bakalářské práce / Bachelor´s works (KGS)

Soubory připojené k záznamu:
Soubor Popis VelikostFormát 
BP Karolina Kucerova PDF.PDFPlný text práce811,43 kBAdobe PDFZobrazit/otevřít
kucerova.pdfPrůběh obhajoby práce227,9 kBAdobe PDFZobrazit/otevřít
K. Kucerova.docPosudek vedoucího práce14 kBMicrosoft WordZobrazit/otevřít
KUCEROVA - str.1.jpgPosudek oponenta práce2,08 MBJPEGZobrazit/otevřít


Použijte tento identifikátor k citaci nebo jako odkaz na tento záznam: http://hdl.handle.net/11025/46806

Všechny záznamy v DSpace jsou chráněny autorskými právy, všechna práva vyhrazena.